Будучи японским аниме, сериал тем не менее предназначен в первую очередь для американской аудитории из-за того, что соответствующие компьютерные игры и коллекционные карточки были гораздо популярнее в США, чем в Японии. Именно поэтому английские версии первых 4-х сезонов увидели свет даже прежде японских. В них же изменены на английский манер имена Эша и некоторых покемонов. Более того, губы персонажей двигаются в такт английской речи, а не японской. Пищу покемонов поменяли для англоязычной аудитории по настоянию "4Kids TV" (бывшей детской интернет-сети и субботнего утреннего блока компании "Fox Broadcasting Company").
Будучи японским аниме, сериал тем не менее предназначен в первую очередь для американской аудитории из-за того, что соответствующие компьютерные игры и коллекционные карточки были гораздо популярнее в США, чем в Японии. Именно поэтому английские версии первых 4-х сезонов увидели свет даже прежде японских. В них же изменены на английский манер имена Эша и некоторых покемонов. Более того, губы персонажей двигаются в такт английской речи, а не японской. Пищу покемонов поменяли для англоязычной аудитории по настоянию "4Kids TV" (бывшей детской интернет-сети и субботнего утреннего блока компании "Fox Broadcasting Company").